Translation of "dovresti chiamare" in English


How to use "dovresti chiamare" in sentences:

Allora dovresti chiamare maestro anche me.
Well, then, you ought to call me teacher also.
Dovresti chiamare il Procuratore Generale, e stendere una bozza di un accordo di Protezione Testimoni per Jonas Hodges.
I need you to call the attorney general and draft a witness protection agreement for Jonas Hodges.
Credo, signore, che dovresti chiamare il dottor Gao.
You should ask Doctor Gao to come.
Forse dovresti chiamare la polizia, in caso non lo fosse davvero.
Well, maybe you better call 'em, just in case he's not.
Dovresti chiamare la polizia a riguardo.
You should call the cops about this.
Se è malato dovresti chiamare un medico.
If he's sick, you should get a doctor.
Dovresti chiamare quella terapista, secondo me.
I think we should call that therapist.
Carmine, dovresti chiamare la Guardia Costiera.
You should call the coastguard, Carmine.
Prima di immergerti nello studio, dovresti chiamare tua madre e chiederle di spedirti i documenti della liquidazione della Kane.
Before you dive in, you need to call your mother... and have her overnight the Kane settlement documents right away.
Tesoro, secondo me dovresti chiamare l'impresa.
Honey, I think you should just call the contractor.
Tu dovresti... dovresti chiamare tua madre.
You should... You should probably call your mom.
Dovresti chiamare la G-CWOK e offrirgli un quadro gratis se organizzano una festa d'arte privata per tutti i loro amici G-CWOK.
You should call up the G-CWOKs and offer them a free painting if they throw a private art party for all their G-CWOK friends.
Ma tornando al tuo enigma della chiave, forse dovresti chiamare un fabbro e fargli aprire la porta.
But returning to your key conundrum, you should call a locksmith. - Have him open the door for you.
Penso che forse dovresti chiamare qualcuno.
I think maybe you need to call somebody.
Dovresti chiamare l'idraulico per le tubature.
You should talk to your plumber about the pipes.
Dovresti chiamare prima di venire qui.
You're supposed to call before coming over.
Credo che dovresti chiamare il tuo avvocato, dirle di tuo figlio, che devono ridurti la pena e lasciarti vivere.
I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live.
Penso che dovresti chiamare Eli e chiederlo a lui.
I think you should call Eli and ask him.
Beh, dovresti chiamare il suo agente.
Well, then you should call his agent. - Oh, come on, Spence.
Allora dovresti chiamare Pablo e dirgli che saremmo felici di consegnargli Judy.
Then you should call Pablo and tell him we'd be happy to turn Judy over to him.
Credo che dovresti chiamare tuo padre.
I think you should call your dad.
Ok, Cece... senti, penso che dovresti chiamare Shivrang.
Okay, look, um, Cece, I think maybe you should call Shivrang.
Dovresti chiamare tua madre, e dirle che sei una persona inutile.
You should call your mother. Tell her that you're useless.
Dovresti chiamare prima di venire fin qui.
You're supposed to, um, call before you roll up here.
Dovresti chiamare a casa, come faccio io.
You should call home like I do.
Non ti hanno mai detto che non dovresti chiamare il tuo capo alle 2 del mattino?
Anybody ever tell you you shouldn't call your boss at 2:00 AM?
Non dovresti chiamare le persone in quel modo!
You shouldn't call people stuff! You know?
Non dovresti chiamare il tuo sponsor?
Shouldn't you be phoning your sponsor?
Certo. - Forse dovresti chiamare "tutti".
Sure, maybe you should call "everyone."
Dovresti chiamare il procuratore, per annullare l'accordo con Juice.
You should call the DA. Pull Juice's deal.
Credo che forse dovresti chiamare il signor Kaplan.
I think maybe you should call Mr. Kaplan.
Dovresti chiamare il capitano, organizzare un protocollo di protezione per Tabitha Laird e suo figlio.
You should call the captain, arrange for protective detail for Tabitha Laird and her son.
Prima di tutto, dovresti chiamare la polizia e scoprire dove si trova la macchina.
First of all, you should make a call to the police and find out where the car is.
Se sospetti questo, dovresti chiamare immediatamente un'ambulanza.
If you suspect this, you should immediately call an ambulance.
Ecco, forse, ora, dovresti chiamare una di quelle tue amiche.
Maybe you should call one of those friends of yours.
Ehi, lo sai che dicono che se prendi una di quelle pillole e la tua erezione dura piu' di quattro ore, dovresti chiamare un medico?
Oh, uh, hey, you know how they say if you take one of those pills and your erection lasts for more than four hours, you should call a doctor?
E io penso che se senti di dover dire a una ragazza cosa deve fare dovresti chiamare la tua fidanzata.
And I think if you need to tell a girl what she should and shouldn't do you should pick up the phone and call your fiancée.
Beh, mi fa piacere se passi piu' tempo con noi, ma forse dovresti chiamare un idraulico per aiutarti.
Well, I am glad you're spending more time with us, but maybe you should get a plumber to help you with that.
Beh, se e' importante, non dovresti chiamare Paul?
If it's important, don't you think you should be calling Paul?
Non dovresti chiamare Hannah e' chiederle di unirsi a noi?
Should you call Hannah and ask her to join us?
Dovresti chiamare, non puoi presentarti così.
You should call. You can't just show up, you know?
Beh, allora non dovresti chiamare Sophia?
Well, then shouldn't you call Sophia?
Dovresti chiamare le amiche, fare una serata tra donne...
You should call up some friends. Go have a girls night out.
Beh, forse dovresti... chiamare di nuovo quella psicologa.
Uh, well, maybe you should call that shrink again.
Dovresti chiamare l'agenzia, sono quasi le sette.
You should probably call the agency. It's almost 7:00.
Allora c'e' nessuno che dovresti chiamare?
So is there anyone you should be calling?
Ma non dovresti chiamare 'pazza' la gente.
But, you know, you shouldn't call people crazy around here.
1.2640340328217s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?